Translation Rules

Translation Rules allow you to customize how AI generates translations, ensuring consistency with your brand voice and style across all languages. translation rules screenshot

Creating Rules

Rule Setup

  1. Navigate to Translation Rules section
  2. Click “Create New Rule” button
  3. Enter rule title and detailed description
  4. Provide examples of good and bad translations
  5. Save and activate the rule

Rule Types

Tone and Voice
  • Control formality levels (formal vs casual)
  • Define brand personality in translations
  • Specify addressing conventions (tu/vous, Sie/du)
Formatting Guidelines
  • Number formats (1,000 vs 1.000)
  • Date formats (DD/MM/YYYY vs MM/DD/YYYY)
  • Currency display (€100 vs 100€)
  • Time formats (24-hour vs 12-hour)
Language Structure
  • Prefer present tense and active voice
  • Avoid complex sentence structures
  • Use consistent terminology across translations

Rule Examples

Formal Tone Rule

Title: French Formal Address
Description: Always use "vous" form when addressing users in French
Example: "Connectez-vous" not "Connecte-toi"

Currency Format Rule

Title: Euro Display Format
Description: Place euro symbol after amount with space
Example: "100 €" not "€100"

Voice and Tone Rule

Title: Brand Voice
Description: Use "nous" when speaking as the company, "vous" when addressing users
Example: "Nous recommandons" not "On recommande"

Managing Rules

Rule Organization

  • Search rules by title or description
  • Edit existing rules to refine guidelines
  • Delete outdated rules that no longer apply
  • View rule usage in translations

Rule Application

  • Automatic application to new translations
  • Retroactive effects may apply to existing content
  • Rule conflicts resolved by priority order
  • Rule testing with sample translations

Best Practices

Effective Rule Writing

  • Be specific - provide clear, actionable guidance
  • Include examples - show correct and incorrect usage
  • Consider context - account for different content types
  • Keep updated - regularly review and refine rules

Rule Management

  • Start simple - begin with basic tone and formatting rules
  • Add gradually - introduce new rules based on observed needs
  • Test thoroughly - verify rules produce expected results
  • Team alignment - ensure rules reflect team consensus

Common Rule Categories

  • Formality levels for different languages
  • Brand voice consistency across all content
  • Technical terminology standardization
  • Cultural adaptation for regional markets